בבית של מאשה יש חדר מיוחד מלא בספרים, בדפים ובפתקים ואפשר למצוא בו גם בדים וחוטים צבעוניים. יעלי קוראת לו חדר הפלאות של סבתא מאשה. יום אחד, כשיעלי ישבה עם סבתא מאשה בחדר הפלאות, משב רוח חדר מבעד לחלון ופיזר לכל עֵבֶר את הפתקים שעל שולחן העבודה. יעלי מיהרה לאסוף את הפתקים וניסתה לקרוא אותם. המילים בהם היו כתובות בשפה סודית, שפת סתרים. מהי השפה הסודית של סבתא מאשה? מדוע יש לסבתא של יעלי שפת סתרים?
התשובות בספרה המקסים של הסופרת איריס ארגמן, מחברת ספרים אהובים רבים, אשר נכתב בהשראת דמותה של המשוררת מאשה שטוקר פאיוק (1988-1913), שחיתה בישראל משנות השבעים של המאה העשרים ועד למותה וכתבה ביידיש. פאיוק היתה משוררת פורה מאוד, כתבה שירים וסיפורים על המדינה, חגים ומועדים, עונות השנה וכל זאת בשפה עשירה, מגוונת ומלאת רבדים ומשמעויות. פאיוק אף כתבה על השואה ומלחמת העולם השנייה וזאת חרף העובדה שלא היתה ניצולה ולא חיתה באירופה הכבושה. כתיבתה אודות השואה נעשתה ללא מורא ובגובה העיניים, והיא לא חששה לספר את המאורעות ולהביאם לילדים בארץ ישראל. סיפוריה ושיריה תורגמו לעברית על ידי מיטב המתרגמים (אוריאל אופק, אפרים תלמי) אך נשכחו, ועכשיו היא זוכה לעדנה, בסיפור שנכתב בהשראתה, גם אם דמותה היא פרי דמיונה של המחברת. הספר הוא פרי יוזמה של המרכז להנחלת שפת היידיש ותרבותה ומכללת לוינסקי לחינוך.
© 2021 Storyside (ספר מוקלט ): 9789152184851
תאריך הוצאה
ספר מוקלט : 19 בספטמבר 2021
בבית של מאשה יש חדר מיוחד מלא בספרים, בדפים ובפתקים ואפשר למצוא בו גם בדים וחוטים צבעוניים. יעלי קוראת לו חדר הפלאות של סבתא מאשה. יום אחד, כשיעלי ישבה עם סבתא מאשה בחדר הפלאות, משב רוח חדר מבעד לחלון ופיזר לכל עֵבֶר את הפתקים שעל שולחן העבודה. יעלי מיהרה לאסוף את הפתקים וניסתה לקרוא אותם. המילים בהם היו כתובות בשפה סודית, שפת סתרים. מהי השפה הסודית של סבתא מאשה? מדוע יש לסבתא של יעלי שפת סתרים?
התשובות בספרה המקסים של הסופרת איריס ארגמן, מחברת ספרים אהובים רבים, אשר נכתב בהשראת דמותה של המשוררת מאשה שטוקר פאיוק (1988-1913), שחיתה בישראל משנות השבעים של המאה העשרים ועד למותה וכתבה ביידיש. פאיוק היתה משוררת פורה מאוד, כתבה שירים וסיפורים על המדינה, חגים ומועדים, עונות השנה וכל זאת בשפה עשירה, מגוונת ומלאת רבדים ומשמעויות. פאיוק אף כתבה על השואה ומלחמת העולם השנייה וזאת חרף העובדה שלא היתה ניצולה ולא חיתה באירופה הכבושה. כתיבתה אודות השואה נעשתה ללא מורא ובגובה העיניים, והיא לא חששה לספר את המאורעות ולהביאם לילדים בארץ ישראל. סיפוריה ושיריה תורגמו לעברית על ידי מיטב המתרגמים (אוריאל אופק, אפרים תלמי) אך נשכחו, ועכשיו היא זוכה לעדנה, בסיפור שנכתב בהשראתה, גם אם דמותה היא פרי דמיונה של המחברת. הספר הוא פרי יוזמה של המרכז להנחלת שפת היידיש ותרבותה ומכללת לוינסקי לחינוך.
© 2021 Storyside (ספר מוקלט ): 9789152184851
תאריך הוצאה
ספר מוקלט : 19 בספטמבר 2021
היכנסו לעולם אינסופי של סיפורים
דירוג כולל מבוסס על דירוגי 3
חמים ונעים
מחמם לב
עצוב
הורד את האפליקציה כדי להצטרף לשיחה ולהוסיף ביקורות.
מציג 2 של 3
הוד
29 ביוני 2023
ספר מרגש ביותר!ממש מזכיר לי את מה שסבתא שלי ז''ל הייתה מספרת כשעלו לארץ מתימן אמרו להם: ''עברי, דבר עברית''. וכך השתכחה לה השפה התימנית- יהודית ונוצר פער בין- דורי.הייתי שמח לקרוא ולהאזין לעוד ספרים כאלה מאת המחברת המוכשרת.תודה!
תמי
28 בספט׳ 2021
היי קוראים לי הילה ונהנתי ממש ולא יעדתי שיש שפה כזאת וזה עושה חשק לדעת עוד על השפה הזאת 😄 🥰🥰
עִברִית
ישראל