1157: from “Requiem 1935-1940” by Anna Akhmatova, translated by Stanley Kunitz and Max Hayward

1157: from “Requiem 1935-1940” by Anna Akhmatova, translated by Stanley Kunitz and Max Hayward

0 Umsagnir
0
Episode
448 of 818
Lengd
6Mín.
Tungumál
enska
Gerð
Flokkur
Óskáldað efni

Today’s poem is from “Requiem 1935-1940” by Anna Akhmatova, translated by Stanley Kunitz and Max Hayward.

The Slowdown is your daily poetry ritual. In this episode, Major writes… “What is the role of poetry during war? Does it have a function? Then and now, poets and readers of poetry see language as the terrain where we find ourselves heard and affirmed in our beliefs. Poets protest, bear witness, and mourn.”

Celebrate the power of poems with a gift to The Slowdown today. Every donation makes a difference: https://tinyurl.com/rjm4synp


Hlustaðu og lestu

Stígðu inn í heim af óteljandi sögum

  • Lestu og hlustaðu eins mikið og þú vilt
  • Þúsundir titla
  • Getur sagt upp hvenær sem er
  • Engin skuldbinding
Prófa frítt
is Device Banner Block 894x1036
Cover for 1157: from “Requiem 1935-1940” by Anna Akhmatova, translated by Stanley Kunitz and Max Hayward

Other podcasts you might like ...