Escucha y lee

Descubre un mundo infinito de historias

  • Lee y escucha todo lo que quieras
  • Más de 1 millón de títulos
  • Títulos exclusivos + Storytel Originals
  • 7 días de prueba gratis, luego $169 MXN al mes
  • Cancela cuando quieras
Suscríbete ahora
Copy of Device Banner Block 894x1036 3
Cover for Forefathers' Eve

Forefathers' Eve

1 calificaciones

5

Idioma
Inglés
Formato
Categoría

Poesía y teatro

Forefathers’ Eve [Dziady] is a four-part dramatic work begun circa 1820 and completed in 1832 – with Part I published only after the poet’s death, in 1860. The drama's title refers to Dziady, an ancient Slavic and Lithuanian feast commemorating the dead. This is the grand work of Polish literature, and it is one that elevates Mickiewicz to a position among the “great Europeans” such as Dante and Goethe.

With its Christian background of the Communion of the Saints, revenant spirits, and the interpenetration of the worlds of time and eternity, Forefathers’ Eve speaks to men and women of all times and places. While it is a truly Polish work – Polish actors covet the role of Gustaw/Konrad in the same way that Anglophone actors covet that of Hamlet – it is one of the most universal works of literature written during the nineteenth century. It has been compared to Goethe’s Faust – and rightfully so. Forefathers’ Eve initiated the great contribution of Poland to world theatre: Monumental Drama, which stretches from him through Stanisław Wyspiański to Tadeusz Kantor in our own day and age.

The present translation of Adam Mickiewicz’s Forefathers’ Eve is the first complete verse translation of the cycle published in English. It has been put to use in its entirety by the Teatr Polski in Wrocław, and partially set to music by Arturas Bumšteinas in his contemporary orchestral work Different Trains (2014).

Translated by Charles S. Kraszewski.

Charles S. Kraszewski (b. 1962) is a poet, translator and literary critic. He has published three volumes of original verse: Beast (Alexandria, 2013), Diet of Nails (Boston, 2013) and Chanameed (Atlanta, 2015). Among his critical works is Irresolute Heresiarch: Catholicism, Gnosticism and Paganism in the Poetry of Czesław Miłosz (Newcastle-on-Tyne, 2012); many of his verse translations are collected in the volume Rossetti’s Armadillo (Newcastle-on-Tyne, 2014).

This book was published with the support of the Hanna and Zdzislaw Broncel Charitable Trust.

This book has been published with the support of the ©POLAND Translation Program.

Maxim Hodak - Максим Ходак (Publisher),

Max Mendor - Макс Мендор.

© 2016 Glagoslav (Ebook): 9781911414025

Fecha de lanzamiento

Ebook: 2 de noviembre de 2016

Otros también disfrutaron...

Explora nuevos mundos

  • Más de 1 millón de títulos

  • Modo sin conexión

  • Kids Mode

  • Cancela en cualquier momento

¡Oferta por tiempo limitado!

Ilimitado Mensual

Empieza el año con un audiolibro.

$169 /mes

  • Escucha y lee los títulos que quieras

  • Modo sin conexión + Kids Mode

  • Cancela en cualquier momento

Suscríbete ahora

Ilimitado Anual

Escucha y lee sin límites a un mejor precio.

$1190 /año

  • Escucha y lee los títulos que quieras

  • Modo sin conexión + Kids Mode

  • Cancela en cualquier momento

Pruébalo ahora

Familiar

Perfecto para compartir historias con toda la familia.

Desde $259 /mes

  • Acceso a todo el catálogo

  • Modo sin conexión + Kids Mode

  • Cancela en cualquier momento

Tú + 3 miembros de la familia4 cuentas

$259 /mes

Pruébalo ahora