Faşizmin her an hissedildiği bir dönemde düşüncelerin ve eylemlerin sınırları çizilmiştir. İnsanlık yok hükmündedir; çarklar sistemin ve "Baş Plep"in menfaatleri için işler. İşleyişin mükemmelliği için herkes çarkın bir dişlisi olmaya mecburdur; istemese bile ve bazen istemediğinin dahi farkında olmayarak. Çünkü faşizm, baskıyı içselleştirir.
Gerçeği dile getirmenin bedel ödemekten geçtiği böylesi bir zamanda susmanın ağırlığıyla konuşmanın gerekliliği arasında sıkışmış bir öğretmenin ve iktidarın fikirleri tarafından kuşatılmış, şekillendirilmiş bir gençliğin hikâyesidir Tanrısız Gençlik. Almancanın önemli yazarlarından Ödön von Horváth'tan Tanrı'nın sokaklarda dolaştığı ama hiçbir şey yapmadığı bir dönemi okuyoruz.
© 2022 Storyside (Sesli Kitap): 9789180431224
Çeviren: Irmak Cankul
Yayın tarihi
Sesli Kitap: 28 Ocak 2022
Faşizmin her an hissedildiği bir dönemde düşüncelerin ve eylemlerin sınırları çizilmiştir. İnsanlık yok hükmündedir; çarklar sistemin ve "Baş Plep"in menfaatleri için işler. İşleyişin mükemmelliği için herkes çarkın bir dişlisi olmaya mecburdur; istemese bile ve bazen istemediğinin dahi farkında olmayarak. Çünkü faşizm, baskıyı içselleştirir.
Gerçeği dile getirmenin bedel ödemekten geçtiği böylesi bir zamanda susmanın ağırlığıyla konuşmanın gerekliliği arasında sıkışmış bir öğretmenin ve iktidarın fikirleri tarafından kuşatılmış, şekillendirilmiş bir gençliğin hikâyesidir Tanrısız Gençlik. Almancanın önemli yazarlarından Ödön von Horváth'tan Tanrı'nın sokaklarda dolaştığı ama hiçbir şey yapmadığı bir dönemi okuyoruz.
© 2022 Storyside (Sesli Kitap): 9789180431224
Çeviren: Irmak Cankul
Yayın tarihi
Sesli Kitap: 28 Ocak 2022
Sesli kitapların büyülü dünyasına adım at.
71 yoruma göre
Sürükleyici
Düşündüren
Keyifli
Puanlamak ve yorum yazmak için uygulamayı indir.
71 yorum içinden 4 yorum gösteriliyor
İlgin
5 Nis 2022
Kitabı çok beğendim Yalnız seslendirmede tonlamalar çok fazla inip çıkıyordu, bu kulağımı rahatsız ettiği için okuyarak devam ettim.
Kuzey
30 Oca 2022
Yorumcu çok iyiydi.
Direm
4 Oca 2024
Çok fazla dipnot kullanımı hikaye akışını bölüyor. Eğer Almanca metinde bu kadar dipnot yoksa, çeviriyle alakalı büyük bir sorun bu.
YigitB
19 Mar 2024
Teşekkürler.Mart 2024
Türkçe
Türkiye