Ouça e leia

Entre em um mundo infinito de histórias

  • Ler e ouvir tanto quanto você quiser
  • Com mais de 500.000 títulos
  • Títulos exclusivos + Storytel Originals
  • 7 dias de teste gratuito, depois R$19,90/mês
  • Fácil de cancelar a qualquer momento
Assine agora
br bdp devices

Neutralidade (im)possível: o trabalho do intérprete de Libras numa perspectiva dialógica

Idiomas
Português
Format
Categoria

Aprender idiomas

O tradutor/intérprete de Língua de Sinais, de modo geral, é acometido por inúmeros questionamentos referentes a sua atuação. Questionamentos, como os que foram registrados aqui, por exemplo, são enunciados que lhe surgem diariamente durante a execução de seu trabalho: "Que sinal é esse?", "Qual é o sinal desta palavra?", "Como devo sinalizá-la?", "O intérprete não usou o sinal da palavra que o palestrante falou!", "Eu não usaria este sinal.", "Na minha cidade se usa outro sinal.", "Nossa! O intérprete não foi fiel ao discurso!". A partir de tais questionamentos que, comumente, existem em todos os espaços de interpretação em línguas de sinais, o objetivo principal deste trabalho foi buscar a compreensão do processo dialógico e exotópico que envolve um ato tradutório e interpretativo, bem como enxergar a tradução e a interpretação por um prisma além do técnico (restrito ao léxico, às regras e ao vocabulário); isto é, interessou-nos a relação eu/outro e o processo de produção de sentidos.

© 2024 Editora Dialética (Ebook): 9786527032304

Data de lançamento

Ebook: 31 de outubro de 2024

Outros também usufruíram...