Sachbuch
Traducción –que sigue los estándares académicos para la edición de las obras de Shakespeare– que recupera el talento artístico del dramaturgo para el teatro y también para la enseñanza. La fidelidad al texto de 1623 reproduce con más precisión las singularidades y el particular estilo de escritura de la obra. La introducción da cuenta de su composición y fuentes, de sus características como comedia de equivocaciones. El texto ofrece abundantes notas filológicas y explicativas acerca de diversas discusiones lingüísticas, teatrales e históricas.
© 2022 Editorial Universitaria de Chile (E-Book): 9789561127159
Übersetzer: Braulio Fernández Biggs, Paula Baldwin Lind
Erscheinungsdatum
E-Book: 7. Juli 2022
Sachbuch
Traducción –que sigue los estándares académicos para la edición de las obras de Shakespeare– que recupera el talento artístico del dramaturgo para el teatro y también para la enseñanza. La fidelidad al texto de 1623 reproduce con más precisión las singularidades y el particular estilo de escritura de la obra. La introducción da cuenta de su composición y fuentes, de sus características como comedia de equivocaciones. El texto ofrece abundantes notas filológicas y explicativas acerca de diversas discusiones lingüísticas, teatrales e históricas.
© 2022 Editorial Universitaria de Chile (E-Book): 9789561127159
Übersetzer: Braulio Fernández Biggs, Paula Baldwin Lind
Erscheinungsdatum
E-Book: 7. Juli 2022
Tritt ein in eine Welt voller Geschichten
Noch keine Bewertungen
Lade die App herunter, um Bewertungen abzugeben
Deutsch
Deutschland