Språk
Nederlandsk
Format
Kategori

Lyrikk

In Rusland is Tsvetajeva al jaren een van de meest gelezen dichters. Dat is niet verwonderlijk: de levenskracht van haar verzen en ‘poëma’s’ is uitzonderlijk expressief en indringend.

Mijn verzen komen, zoals goede wijnen, / Nog weleens aan de beurt', schreef Marina Tsvetajeva in 1913, aan het begin van haar schrijverscarrière. Zij kreeg gelijk: in Rusland is zij al jaren een van de meest gelezen dichters. Dat is niet verwonderlijk: de levenskracht van haar verzen en 'poëma's' is uitzonderlijk expressief en indringend. Internationaal gezien begint haar poëzie echter pas langzaam haar plaats te verwerven, voornamelijk omdat ze zulke buitengewone eisen stelt aan de vertalers. Voor deze uitgave van de Werken hebben vier vertalers hun krachten gebundeld, met een indrukwekkend resultaat. Zij vertaalden bijna driehonderdvijftig pagina's poëzie waarover Marko Fondse in het nawoord onder meer schrijft: 'De taal van Tsvetajeva is buitengewoon gelaagd, een kenmerk dat zij met Majakovski deelt. Zij is even vertrouwd met de Russische volkspoëzie (...) als met de oudste lagen van het Russisch en het Kerkslavisch. Archaïsmen in vocabulaire en syntaxis, ook zulke die al eeuwen in onbruik waren, komen voor naast moderne vulgarismen. Zij was er de dichter niet naar om zich haar taalgebruik voor te laten schrijven.'

Jouw naam is een vogeltje in de hand, Een ijsklontje dat op de lippen brandt, Een enkele slag van de tong - dat's al. Jouw naam, slechts vier lettertjes in getal. Een bal die gevangen wordt van de grond, Een zilveren belletje in de mond,

Een steentje gegooid in een stille beek, Klinkt spattend alsof ik jouw naam uitspreek, Geklikklak van hoeven voorbij het raam Scandeert in het nachtelijk uur jouw naam. De klik van de trekker op mij gericht, Spreekt helder jouw naam uit bij mijn gezicht.

Jouw naam - ach, het hoeft toch ook geen betoog! - Jouw naam is een strelende kus op 't oog, Op roerloze oogleden, teer en fris, Jouw naam die een kus op het sneeuwdek is. Als sprankelend bronwater, ijzig blauw... Hoe diep is de slaap met die naam van jou.

15 april 1916

© 2021 Uitgeverij G.A. Van Oorschot B.V. (E-bok): 9789028256026

Oversettere: Anne Stoffel, Marko Fondse, Marja Wiebes, Margriet Berg

Utgivelsesdato

E-bok: 26. august 2021

Tagger

    Andre liker også ...

    Derfor vil du elske Storytel:

    • Over 900 000 lydbøker og e-bøker

    • Eksklusive nyheter hver uke

    • Lytt og les offline

    • Kids Mode (barnevennlig visning)

    • Avslutt når du vil

    Det mest populære valget

    Unlimited

    For deg som vil lytte og lese ubegrenset.

    219 kr /måned

    • Lytt så mye du vil

    • Over 900 000 bøker

    • Nye eksklusive bøker hver uke

    • Avslutt når du vil

    Benytt tilbud

    Premium

    For deg som lytter og leser ofte.

    189 kr /måned

    • Lytt opptil 50 timer per måned

    • Over 900 000 bøker

    • Nye eksklusive bøker hver uke

    • Avslutt når du vil

    Benytt tilbud

    Family

    For deg som ønsker å dele historier med familien.

    Fra 289 kr /måned

    • Lytt så mye du vil

    • Over 900 000 bøker

    • Nye eksklusive bøker hver uke

    • Avslutt når du vil

    Du + 1 familiemedlem2 kontoer

    289 kr /måned

    Benytt tilbud

    Basic

    For deg som lytter og leser av og til.

    149 kr /måned

    • Lytt opp til 20 timer per måned

    • Over 900 000 bøker

    • Nye eksklusive bøker hver uke

    • Avslutt når du vil

    Benytt tilbud

    Få 50 % rabatt i 3 måneder 💰📚

    Kos deg med ubegrenset tilgang til mer enn 900 000 titler.

    • Lytt og les så mye du vil
    • Eksklusive nyheter hver uke
    • Utforsk et stort bibliotek med fortellinger
    • Over 1500 serier på norsk
    • Ingen bindingstid, avslutt når du vil
    Benytt tilbud
    NO - Details page - Device banner - 894x1036
    Cover for Werken