Escucha y lee

Descubre un mundo infinito de historias

  • Lee y escucha todo lo que quieras
  • Más de 500 000 títulos
  • Títulos exclusivos + Storytel Originals
  • 14 días de prueba gratis, luego $24,900 COP/al mes
  • Cancela cuando quieras
Descarga la app
CO -Device Banner Block 894x1036
Cover for Zweisprachig Erzählen (Deutsch-Isländisch): Frásögn á tveimur

Zweisprachig Erzählen (Deutsch-Isländisch): Frásögn á tveimur

Duración
2 h 13 m
Idioma
Alemán
Formato
Categoría

Infantil

Eine Doppel-CD mit Volksmärchen aus Island - erzählt in deutsch und isländisch.

Zweisprachig Erzählen ist eine Reihe von mündlich überlieferten Volksmärchen aus der ganzen Welt. Ausgangssprache ist dabei Deutsch. Die Volksmärchen kommen aus den jeweiligen Ländern. Es wird immer in der deutschen und einer weiteren Sprache erzählt. Erzählt und nicht gelesen. So kommen dann zwei parallel erzählte Märchen raus, die zur selben Zeit stattfinden. Entstanden ist die Idee, als Eva aus Island an einem Abend in der Erzählwerkstatt nicht alleine auf der Bühne stehen wollte und sie sich mit Tommi zusammengetan hat, um das Märchen von der "Dimmalimm" zu erzählen.

Klappentext: Wir haben natürlich bei den Elben nachgefragt ob wir die Geschichten erzählen dürfen und sie waren darüber sehr erfreut. Was uns während der Aufnahmen sehr zum Lachen gebracht hat war die Frau Gilitrutt. Und unser All-time-favorit ist natürlich auch mit dabei: die Kuh Bukolla. Auðvitað spurðum við álfana hvort við mættum segja sögurnar þeirra og leist þeim mjög vel á það. Gilitrutt var í miklu uppáhaldi hjá okkur á meðan á tökum stóð og hlógum við mikið yfir henni. Og auðvitað varð uppáhaldið okkar hún Búkolla að vera með.

© 2015 Die Erzählwerkstatt - Der Verlag (Audiolibro): 9783903037052

Fecha de lanzamiento

Audiolibro: 18 de diciembre de 2015

Otros también disfrutaron ...