דת ורוחניות
Das Buch Hiob war das erste Buch der Bibel, das Franz Eugen Schlachter übersetzt hat. Er beschreibt, wie es dazu kam: „Ich machte mich gleich an das schwerste der alttestamentlichen Bücher, das Buch Hiob, das ich bis dahin nie verstanden hatte, und arbeitete 10 Jahre hindurch an einer Übersetzung desselben, die ich dann schließlich, mit einigen wenigen erklärenden Anmerkungen versehen, 1893 herausgab.“
Die Fußnoten Schlachters sind zwar spärlich, aber außergewöhnlich und höchst interessant.
© 2019 Folgen Verlag (ספר דיגיטלי ): 9783958932562
תאריך הוצאה
ספר דיגיטלי : 26 בנובמבר 2019
דת ורוחניות
Das Buch Hiob war das erste Buch der Bibel, das Franz Eugen Schlachter übersetzt hat. Er beschreibt, wie es dazu kam: „Ich machte mich gleich an das schwerste der alttestamentlichen Bücher, das Buch Hiob, das ich bis dahin nie verstanden hatte, und arbeitete 10 Jahre hindurch an einer Übersetzung desselben, die ich dann schließlich, mit einigen wenigen erklärenden Anmerkungen versehen, 1893 herausgab.“
Die Fußnoten Schlachters sind zwar spärlich, aber außergewöhnlich und höchst interessant.
© 2019 Folgen Verlag (ספר דיגיטלי ): 9783958932562
תאריך הוצאה
ספר דיגיטלי : 26 בנובמבר 2019
היכנסו לעולם אינסופי של סיפורים
אין ביקורות עדיין
הורד את האפליקציה כדי להצטרף לשיחה ולהוסיף ביקורות.
עִברִית
ישראל