A prose translation of the Tao that focuses on bringing out the subtlety and depth of the classic Way.
Translations of the famous Way and Virtue (Dao De Jing/Tao Te Ching) focus on the poetics and depth of the original. In contrast, Giles’ translation focuses on telling stories with the text, drawing out the nuances in a way that is more familiar to Western audiences from philosophical and religious texts.
“Few can help being struck by the similarity of tone between the sayings of Lao Tzu and the Gospel enunciated six centuries later by the Prince of Peace. There are two famous utterances in particular which secure to Lao Tzu the glory of having anticipated the lofty morality of the Sermon on the Mount. The cavilers who would rank the Golden Rule of Confucius below that of Christ will find it hard to get over the fact that Lao Tzu said, "Requite injury with kindness," and "To the not-good I would be good in order to make them good." It was a hundred and fifty years later that Plato reached the same conclusion in the first book of the Republic.
It is interesting to observe certain points of contact between Lao Tzu and the early Greek philosophers. He may be compared both with Parmenides, who disparaged sense-knowledge and taught the existence of the One as opposed to the Many, and with Heraclitus, whose theory of the identity of contraries recalls some of our Sage's paradoxes. But it is when we come to Plato that the most striking parallels occur. It has not escaped notice that something like the Platonic doctrine of ideas is discoverable in the "forms" which Lao Tzu conceives as residing in Tao. But, so far as I know, no one has yet pointed out what a close likeness Tao itself bears to that curious abstraction which Plato calls the Idea of the Good.”
eBook Includes images of Wang Bi's classic commentary to the Dao.
© 2020 Lamplight (오디오북 ): 9781094279602
출시일
오디오북 : 2020년 3월 16일
A prose translation of the Tao that focuses on bringing out the subtlety and depth of the classic Way.
Translations of the famous Way and Virtue (Dao De Jing/Tao Te Ching) focus on the poetics and depth of the original. In contrast, Giles’ translation focuses on telling stories with the text, drawing out the nuances in a way that is more familiar to Western audiences from philosophical and religious texts.
“Few can help being struck by the similarity of tone between the sayings of Lao Tzu and the Gospel enunciated six centuries later by the Prince of Peace. There are two famous utterances in particular which secure to Lao Tzu the glory of having anticipated the lofty morality of the Sermon on the Mount. The cavilers who would rank the Golden Rule of Confucius below that of Christ will find it hard to get over the fact that Lao Tzu said, "Requite injury with kindness," and "To the not-good I would be good in order to make them good." It was a hundred and fifty years later that Plato reached the same conclusion in the first book of the Republic.
It is interesting to observe certain points of contact between Lao Tzu and the early Greek philosophers. He may be compared both with Parmenides, who disparaged sense-knowledge and taught the existence of the One as opposed to the Many, and with Heraclitus, whose theory of the identity of contraries recalls some of our Sage's paradoxes. But it is when we come to Plato that the most striking parallels occur. It has not escaped notice that something like the Platonic doctrine of ideas is discoverable in the "forms" which Lao Tzu conceives as residing in Tao. But, so far as I know, no one has yet pointed out what a close likeness Tao itself bears to that curious abstraction which Plato calls the Idea of the Good.”
eBook Includes images of Wang Bi's classic commentary to the Dao.
© 2020 Lamplight (오디오북 ): 9781094279602
출시일
오디오북 : 2020년 3월 16일
격이 다른 오디오북 생활을 경험해보세요!
2 평점을 기준으로 한 전체 평점
대화에 참여하고 리뷰를 추가하려면 앱을 다운로드하세요.
한국어
대한민국