Duizenden luisterboeken en ebooks in één app. Van grote klassiekers tot spannende romans, van kinderboeken tot boeken die je weer kind maken. Ontdek Storytel nu - opzeggen kan altijd.
Probeer gratis1 of 8
Poëzie & Drama
La presente edizione contiene una selezione di poesie tra le più famose di Edgar Allan Poe, nella traduzione storica di Ernesto Ragazzoni, scrittore italiano dalla vita interiore tormentata e turbata, come del resto quella dello stesso Poe, poeta dell’angoscia, dell’orrido e della disperazione, di cui Ragazzoni riesce ad assimilare perfettamente lo spirito tragico per adattarlo alla lingua italiana, in un rimodellamento del tutto personale.«Di qui, – secondo il parere di Arrigo Cajumi, che curò l’introduzione all’edizione del 1927, – la potenza, il colore, il vigore di traduzioni che sembrano poesie originali. Il nostro (Ragazzoni) ha sentito quasi sempre il ritmo di Poe, e lo ha reso con incomparabile arte. Il cupo ansito del “Corvo”, la desolazione di “Ulalume”, il tumulto delle “Campane”, i tragici rintocchi del “Paese dei sogni” hanno trovato nella versione italiana metri appropriati di tonalità perfettamente adatti.»Apre la raccolta, la celeberrima “Il Corvo”, che lo stesso Ragazzoni definì «una composizione perfetta e degna di essere posta in alto fra le più nobili creazioni dell’intelletto umano di tutti i tempi, di tutte le lingue».Ogni poesia è illustrata con le splendide tavole a colori di Edmund Dulac (1882-1953).
© 2016 Nemo Editrice (Ebook): 9788898790425
Vertaling: Ernesto Ragazzoni
Publicatiedatum
Ebook: 25 januari 2016
1 of 8
Poëzie & Drama
La presente edizione contiene una selezione di poesie tra le più famose di Edgar Allan Poe, nella traduzione storica di Ernesto Ragazzoni, scrittore italiano dalla vita interiore tormentata e turbata, come del resto quella dello stesso Poe, poeta dell’angoscia, dell’orrido e della disperazione, di cui Ragazzoni riesce ad assimilare perfettamente lo spirito tragico per adattarlo alla lingua italiana, in un rimodellamento del tutto personale.«Di qui, – secondo il parere di Arrigo Cajumi, che curò l’introduzione all’edizione del 1927, – la potenza, il colore, il vigore di traduzioni che sembrano poesie originali. Il nostro (Ragazzoni) ha sentito quasi sempre il ritmo di Poe, e lo ha reso con incomparabile arte. Il cupo ansito del “Corvo”, la desolazione di “Ulalume”, il tumulto delle “Campane”, i tragici rintocchi del “Paese dei sogni” hanno trovato nella versione italiana metri appropriati di tonalità perfettamente adatti.»Apre la raccolta, la celeberrima “Il Corvo”, che lo stesso Ragazzoni definì «una composizione perfetta e degna di essere posta in alto fra le più nobili creazioni dell’intelletto umano di tutti i tempi, di tutte le lingue».Ogni poesia è illustrata con le splendide tavole a colori di Edmund Dulac (1882-1953).
© 2016 Nemo Editrice (Ebook): 9788898790425
Vertaling: Ernesto Ragazzoni
Publicatiedatum
Ebook: 25 januari 2016
Onbeperkte toegang tot een oneindige bibliotheek vol verhalen - allemaal in 1 app.
Nog geen beoordelingen
Download de app om deel te nemen aan het gesprek en beoordelingen toe te voegen.
Nederlands
Nederland