1 of 7
Klassiekers
– In fondo, anche il tedesco è meglio della morte.– Beh non saprei, dipende dal genere di morte.Per tutta la vita Mark Twain ebbe unrapporto complicato con la linguatedesca. Provò più volte a impararla, manon riuscì mai a ottenere un livello dipadronanza tale da soddisfare le sueraffinate esigenze espressive. Alla finesi convinse che il problema non era suo,ma del tedesco: «i miei studi filologicimi hanno dimostrato che una personadotata è in grado di imparare l’inglese intrenta ore, il francese in trenta giorni eil tedesco in trent’anni: è dunqueevidente che si tratta di una lingua cheha bisogno di essere semplificata erimessa in sesto. Se dovesse rimanerecosì com’è, converrà archiviarla rispettosamente fra le lingue morte, perchésolo i morti avranno il tempo diimpararla». Qui si propone, per la prima volta intraduzione italiana, una raccolta deitesti scritti da Twain sul tedesco, o neiquali il tedesco ha larga parte: le radicaliproposte di riforma linguistica, idiscorsi pubblici in uno straordinariogrammelot anglo-germanico, unacommedia e un racconto con ladescrizione delle disavventure allequali vanno incontro quanti improvvidamente fanno uso, senza benconoscerla, di questa lingua infernale,«inventata da un pazzo con il maldi denti».
© 2021 Quodlibet (undefined): 9788822912527
undefined: Dino Baldi
undefined: 3 september 2021
1 of 7
Klassiekers
– In fondo, anche il tedesco è meglio della morte.– Beh non saprei, dipende dal genere di morte.Per tutta la vita Mark Twain ebbe unrapporto complicato con la linguatedesca. Provò più volte a impararla, manon riuscì mai a ottenere un livello dipadronanza tale da soddisfare le sueraffinate esigenze espressive. Alla finesi convinse che il problema non era suo,ma del tedesco: «i miei studi filologicimi hanno dimostrato che una personadotata è in grado di imparare l’inglese intrenta ore, il francese in trenta giorni eil tedesco in trent’anni: è dunqueevidente che si tratta di una lingua cheha bisogno di essere semplificata erimessa in sesto. Se dovesse rimanerecosì com’è, converrà archiviarla rispettosamente fra le lingue morte, perchésolo i morti avranno il tempo diimpararla». Qui si propone, per la prima volta intraduzione italiana, una raccolta deitesti scritti da Twain sul tedesco, o neiquali il tedesco ha larga parte: le radicaliproposte di riforma linguistica, idiscorsi pubblici in uno straordinariogrammelot anglo-germanico, unacommedia e un racconto con ladescrizione delle disavventure allequali vanno incontro quanti improvvidamente fanno uso, senza benconoscerla, di questa lingua infernale,«inventata da un pazzo con il maldi denti».
© 2021 Quodlibet (undefined): 9788822912527
undefined: Dino Baldi
undefined: 3 september 2021
Onbeperkte toegang tot een oneindige bibliotheek vol verhalen - allemaal in 1 app.
Nog geen beoordelingen
Download de app om deel te nemen aan het gesprek en beoordelingen toe te voegen.
Nederlands
Nederland