4
Romans literatuur
"Aanzien en nieuwsgierigheid, daar draait mijn bruiloft om." Rüya’s bruiloft en huwelijk verlopen niet zoals ze verwacht had. Als dertienjarig meisje woont ze in Turkije en verlooft ze zich met de Turks-Nederlandse Kaan in Brabant. Op haar vijftiende verhuist ze dan eindelijk naar Nederland, klaar voor haar nieuwe, vrije bestaan in Tilburg. Maar hoewel ze met volle teugen van die vrijheid geniet, heeft haar schoonmoeder de touwtjes strict in handen. Is haar nieuwe echtgenoot, zijn familie en de Turkse gemeenschap opgewassen tegen de sterke wil van Rüya? De schrijfster van ‘De importbruid’, Hülya Aydogan, verhuisde zelf als jonge importbruid naar Nederland en geeft in deze roman een indringend kijkje in de verborgen wereld van deze jonge Turkse vrouwen in Nederland.
Hülya Cigdem-Aydogan (1975) is in Turkije geboren en kwam op vijftienjarige leeftijd als importbruid naar Nederland om met haar huidige man te trouwen. In haar debuutroman ‘De importbruid’ (2008) deelt ze de uitdagingen en het confronterende, alledaagse leven van een Turkse importbruid in Tilburg. Hoewel ze haar eigen ervaringen hierin heeft meegenomen, is ‘De importbruid’ geen autobiografisch verhaal. In 2014 bracht ze haar tweede roman ‘De val van Mehmet’ uit, waarin ze ook schrijft over de Turkse gemeenschap in Brabant. Na vele moeilijke jaren na haar komst in Nederland, heeft Hülya een indrukwekkende carrière opgebouwd als journalist voor het Brabants Dagblad, NRC-Next en de Nieuwe Revu. Hülya bracht eerder haar boeken uit onder de naam Cigdem, maar is inmiddels gescheiden en gebruikt nu haar eigen naam Aydogan.
© 2023 SAGA Egmont (Luisterboek): 9788726879346
Publicatiedatum
Luisterboek: 10 februari 2023
4
Romans literatuur
"Aanzien en nieuwsgierigheid, daar draait mijn bruiloft om." Rüya’s bruiloft en huwelijk verlopen niet zoals ze verwacht had. Als dertienjarig meisje woont ze in Turkije en verlooft ze zich met de Turks-Nederlandse Kaan in Brabant. Op haar vijftiende verhuist ze dan eindelijk naar Nederland, klaar voor haar nieuwe, vrije bestaan in Tilburg. Maar hoewel ze met volle teugen van die vrijheid geniet, heeft haar schoonmoeder de touwtjes strict in handen. Is haar nieuwe echtgenoot, zijn familie en de Turkse gemeenschap opgewassen tegen de sterke wil van Rüya? De schrijfster van ‘De importbruid’, Hülya Aydogan, verhuisde zelf als jonge importbruid naar Nederland en geeft in deze roman een indringend kijkje in de verborgen wereld van deze jonge Turkse vrouwen in Nederland.
Hülya Cigdem-Aydogan (1975) is in Turkije geboren en kwam op vijftienjarige leeftijd als importbruid naar Nederland om met haar huidige man te trouwen. In haar debuutroman ‘De importbruid’ (2008) deelt ze de uitdagingen en het confronterende, alledaagse leven van een Turkse importbruid in Tilburg. Hoewel ze haar eigen ervaringen hierin heeft meegenomen, is ‘De importbruid’ geen autobiografisch verhaal. In 2014 bracht ze haar tweede roman ‘De val van Mehmet’ uit, waarin ze ook schrijft over de Turkse gemeenschap in Brabant. Na vele moeilijke jaren na haar komst in Nederland, heeft Hülya een indrukwekkende carrière opgebouwd als journalist voor het Brabants Dagblad, NRC-Next en de Nieuwe Revu. Hülya bracht eerder haar boeken uit onder de naam Cigdem, maar is inmiddels gescheiden en gebruikt nu haar eigen naam Aydogan.
© 2023 SAGA Egmont (Luisterboek): 9788726879346
Publicatiedatum
Luisterboek: 10 februari 2023
Onbeperkte toegang tot een oneindige bibliotheek vol verhalen - allemaal in 1 app.
Gebaseerd op 63 beoordelingen
Zet aan tot denken
Informatief
Pageturner
Download de app om deel te nemen aan het gesprek en beoordelingen toe te voegen.
10 van 63 beoordelingen
S
31 jan 2023
Geen goede stem
Juliette
11 feb 2023
Ik kon me helemaal inleven in het leven van de schrijfster. In het begin moest ik wel even wennen aan het accent, maar dat wende best wel snel. Het blijft toch een voordeel dat de schrijfster haar verhaal zelf voorleest
Zane
2 apr 2023
In begin moeilijk om te luisteren, ik heb ondertussen 7 andere boeken afgeluisterd. En is het echt zo veel gevraagd om "sch" uit te spreken zoals het hoort? (En dat zeg ik als buitenstaander.) Maar wel veel nieuwe inzichten over de Turkse colonie in NL. Ik wordt er zo boos over. Die gerechten mogen ze blijven koken, maar islam zou verboden moeten worden!
P
12 feb 2023
Ik denk dat ik het laatste stuk zelf ga lezen , want vindt de voorleesstem niet zo prettig
Josien
2 feb 2023
Mooi verteld. Erg onderhoudend. Heb het in een keer geluisterd
De
4 feb 2023
Mooi verhaal. Goed geschreven.Dat de schrijfster het zelf voorleest vind ik een pre ook al is een enkel woord hier en daar moeilijk te verstaan.
Alida
30 mei 2023
Ik denk dat het een mooi informatief boek is,maar sorry ik verstond niks,na een paar minuten moest ik mij zo concentreren op de stem ik snapte niks,jammer van het boek, misschien voorgelezen door een Nederlandse,dan kun je het goed begrijpen
José
14 feb 2023
Fantastisch geschreven en ook geloofwaardig voorgelezen.
Zhina
12 mrt 2023
Eén de beste boeken sinds lange tijd, verslavend om naar te luisteren. Wat goed verteld. Ik zou graag nog meer van deze vrouw lezen/luisteren.
Mariëtte
14 apr 2023
Boeiend inkijkje in de Turkse gemeenschap. Het accent van de voorlezer is even wennen, maar geeft wel een extra dimensie aan het verhaal.
Nederlands
Nederland