ก้าวเข้าสู่โลกแห่งเรื่องราวอันไม่มีที่สิ้นสุด
ศาสนา&จิตวิญญาณ
Русский перевод Корана: краткий обзор
Коран, священная книга мусульман, является фундаментальным текстом для миллионов верующих по всему миру. Распространение ислама на территории с русскоязычным населением закономерно создало потребность в точном и понятном переводе этого текста. Русский перевод Корана играет исключительно важную роль в ознакомлении с исламским вероучением, культурой и законодательством для тех, кто не владеет арабским языком.
История переводов Корана на русский язык насчитывает несколько веков. Первые попытки относятся к XVIII веку, однако они часто были неполными или содержали неточности. Знаковым событием стал перевод, выполненный в 1963 году группой востоковедов под редакцией И. Ю. Крачковского. Этот труд, известный как «Коран в переводе Крачковского», долгое время считался академическим стандартом, хотя его язык местами был тяжеловесным.
В постсоветский период появилось множество новых переводов, среди которых наибольшей популярностью пользуется работа Г. С. Саблукова (перевод был сделан раньше, но широко опубликован позже) и, в особенности, перевод Валерии (Иман) Пороховой. Её версия, выполненная в 1990-е годы, стремится передать не только смысл, но и поэтическую ритмику арабского оригинала.
Следует понимать, что для мусман любой перевод Корана, включая русский, считается толкованием (тафсиром), поскольку боговдохновенным признаётся только арабский оригинал. Тем не менее, качественные русскоязычные переводы служат мостом для понимания, способствуя диалогу культур и распространению знаний об исламе в русскоязычном пространстве. Они являются незаменимым ресурсом для исследователей, верующих и всех, кто интересуется мировой религиозной мыслью.
© 2025 AOF Publishing (หนังสือเสียง): 9798318421471
วันเปิดตัว
หนังสือเสียง: 6 ตุลาคม 2568
แท็ก
กว่า 500 000 รายการ
Kids Mode (เนื้อหาที่ปลอดภัยสำหรับเด็ก)
ดาวน์โหลดหนังสือสำหรับการเข้าถึงแบบออฟไลน์
ยกเลิกได้ตลอดเวลา
ภาษาไทย
ประเทศไทย