„Деца, aко някой ви каже, че приказките са празни измислици, не му вярвайте. Всичко в тях си е чиста истина от начало до край и толкоз… Ако някой все още не вярва, по-добре да не чете по-нататък.“ (Карел Чапек). „Девет приказки и две в повече“ са своеобразен дневник на детските спомени и преживявания на автора и същевременно възпяват по особен начин родния му край и хората, сред които е отраснал. Освен това става дума за духове, таласъми, русалки и змейове, които не са като хората… и които всъщност са точно като хората. В приказките на Карел Чапек няма никакви свръхестествени създания и явления. Те отразяват голямото уважение на автора към детския читател, както и отвращението му към илюзиите и страха, разпространявани от някои именно с помощта на „старовремските плашила". Представете си, както ни съветва преводачката на приказките Мария Беязова-Войтова, че баба ви си върши спокойно работата, както винаги. Изведнъж се появявате вие и започвате да четете приказките на Карел Чапек на глас. И знаете ли какво става? Баба ви започва да ви слуша. А може пък и родителите да започнат да ви слушат. Кой знае — може постепенно да свикнат така, че да станат по-послушни и от вас. В една своя книга Карел Чапек казва, че ако хората говорят само това, което знаят, ще бъде доста тихо. Ами ако пишат само това, което знаят?
© 2018 Storyside (Audiobook): 9789178751907
Translators: Мария Беязова-Войтова
Release date
Audiobook: November 26, 2018
„Деца, aко някой ви каже, че приказките са празни измислици, не му вярвайте. Всичко в тях си е чиста истина от начало до край и толкоз… Ако някой все още не вярва, по-добре да не чете по-нататък.“ (Карел Чапек). „Девет приказки и две в повече“ са своеобразен дневник на детските спомени и преживявания на автора и същевременно възпяват по особен начин родния му край и хората, сред които е отраснал. Освен това става дума за духове, таласъми, русалки и змейове, които не са като хората… и които всъщност са точно като хората. В приказките на Карел Чапек няма никакви свръхестествени създания и явления. Те отразяват голямото уважение на автора към детския читател, както и отвращението му към илюзиите и страха, разпространявани от някои именно с помощта на „старовремските плашила". Представете си, както ни съветва преводачката на приказките Мария Беязова-Войтова, че баба ви си върши спокойно работата, както винаги. Изведнъж се появявате вие и започвате да четете приказките на Карел Чапек на глас. И знаете ли какво става? Баба ви започва да ви слуша. А може пък и родителите да започнат да ви слушат. Кой знае — може постепенно да свикнат така, че да станат по-послушни и от вас. В една своя книга Карел Чапек казва, че ако хората говорят само това, което знаят, ще бъде доста тихо. Ами ако пишат само това, което знаят?
© 2018 Storyside (Audiobook): 9789178751907
Translators: Мария Беязова-Войтова
Release date
Audiobook: November 26, 2018
Step into an infinite world of stories
Overall rating based on 21 ratings
Cozy
Funny
Boring
Download the app to join the conversation and add reviews.
English
International