Fare un pasticcio/un pastroccio – to make a pig’s ear of something Come il giorno e la notte – chalk and cheese Mandare in bestia – to wind someone up Sono senza parole! – I’m speechless Non a caso … – It’s no coincidence Cognato – genitori – parenti – brother-in-law, parents, relations Assomigliare fisicamente a qualcuno – resemble or look like someone Assomigliare a qualcuno come carattere – take after someone Di punto in bianco – out of the blue Cacarella – the shits Non ho capito una mazza – I didn’t understand bugger all Va da sé – needless to say
© 2021 Storytel Original (Audiobook): 9789179676704
Release date
Audiobook: January 1, 2021
Fare un pasticcio/un pastroccio – to make a pig’s ear of something Come il giorno e la notte – chalk and cheese Mandare in bestia – to wind someone up Sono senza parole! – I’m speechless Non a caso … – It’s no coincidence Cognato – genitori – parenti – brother-in-law, parents, relations Assomigliare fisicamente a qualcuno – resemble or look like someone Assomigliare a qualcuno come carattere – take after someone Di punto in bianco – out of the blue Cacarella – the shits Non ho capito una mazza – I didn’t understand bugger all Va da sé – needless to say
© 2021 Storytel Original (Audiobook): 9789179676704
Release date
Audiobook: January 1, 2021
Step into an infinite world of stories
Overall rating based on 22 ratings
Funny
Motivating
Page-turner
Download the app to join the conversation and add reviews.
English
International