Masuki dunia cerita tanpa batas
《辛苦了,苦力叔叔》是配合新加坡开埠 200 周年而出版,本书也是《辛苦了,红头巾》的姐妹本,两本书都以绘本的形式,通过精美的绘图与感人的故事,向新加坡的孩子们叙述早期“下南洋”的先辈们在新加坡工作、生活以及落地生根的故事,让孩子们有机会了解早期新加坡人民和外来劳工的生活面貌。
“苦力”(英文是 Coolie,方言则是咕哩)指的是早年从中国来新加坡做粗重工作的廉价劳工,他们主要是来自福建、广东一带。他们为什么要离乡背井来到新加坡工作呢?基本上,就是为了以劳力换取微薄的工钱,除了养活自己外,也可以把工钱寄回家乡,让家乡的亲人过更好的生活。
苦力主要是从事粗重的搬运工作或体力工作,如果我们进入时光隧道,来到古老的新加坡河的驳船码头,我们可以看到很多苦力来往于驳船与码头之间搬运货物。
现在,我们谈起新加坡河的历史,往往都会谈到苦力。苦力和红头巾的故事,让我们看到了早期新加坡的艰苦生活,以及人们辛勤工作、以劳力参与国家建设的过去。作者也希望通过绘本故事,向孩子们宣扬“刻苦耐劳,不怕吃苦”的精神。
Tanggal rilis
Buku audio : 1 Maret 2020
Lebih dari 900.000 judul
Mode Anak (lingkungan aman untuk anak)
Unduh buku untuk akses offline
Batalkan kapan saja
Bagi yang ingin mendengarkan dan membaca tanpa batas.
1 akun
Akses Tanpa Batas
Akses bulanan tanpa batas
Batalkan kapan saja
Judul dalam bahasa Inggris dan Indonesia
Bagi yang ingin mendengarkan dan membaca tanpa batas
1 akun
Akses Tanpa Batas
Akses bulanan tanpa batas
Batalkan kapan saja
Judul dalam bahasa Inggris dan Indonesia
Bagi yang hanya ingin mendengarkan dan membaca dalam bahasa lokal.
1 akun
Akses Tanpa Batas
Akses tidak terbatas
Batalkan kapan saja
Judul dalam bahasa Indonesia
Bagi yang hanya ingin mendengarkan dan membaca dalam bahasa lokal.
1 akun
Akses Tanpa Batas
Akses tidak terbatas
Batalkan kapan saja
Judul dalam bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Indonesia