Masuki dunia cerita tanpa batas
Non Fiksi
This story goes from here to its start, at the first morning of May; follows through these same pages, and when it arrives here again, again it starts there... Such was his enlightened hallucination.
The problem of art is a problem of translations. Decomposition and sorting of forms, sounds and thoughts. Things and ideas are getting old. You only have the power to cover them with saliva. It is clear that every thought, every gesture, word and happening can be interpreted differently; there lays my severe intention to communicate directly the dense metaphoric language present in Palacio's writing. I want the reader to question the writing as one looks for signs on the streets or in forest. The streams of art I have perused beyond writing capture the narrative and sensations from texts in order to translate them into movement. It is always a decomposing and sorting of forms indeed; from an idea into concept, into words to be spoken, enacted.
© 2024 Pontificia Universidad Católica del Ecuador (buku elektronik ): 9789978777206
Penerjemah : Paula Catalina Fajardo Riofrío
Tanggal rilis
buku elektronik : 4 Juni 2024
Lebih dari 900.000 judul
Mode Anak (lingkungan aman untuk anak)
Unduh buku untuk akses offline
Batalkan kapan saja
Bagi yang ingin mendengarkan dan membaca tanpa batas.
1 akun
Akses Tanpa Batas
Akses bulanan tanpa batas
Batalkan kapan saja
Judul dalam bahasa Inggris dan Indonesia
Bagi yang ingin mendengarkan dan membaca tanpa batas
1 akun
Akses Tanpa Batas
Akses bulanan tanpa batas
Batalkan kapan saja
Judul dalam bahasa Inggris dan Indonesia
Bagi yang hanya ingin mendengarkan dan membaca dalam bahasa lokal.
1 akun
Akses Tanpa Batas
Akses tidak terbatas
Batalkan kapan saja
Judul dalam bahasa Indonesia
Bagi yang hanya ingin mendengarkan dan membaca dalam bahasa lokal.
1 akun
Akses Tanpa Batas
Akses tidak terbatas
Batalkan kapan saja
Judul dalam bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Indonesia