1166: Wind Poem by Song Yu, translated by Chloe Garcia Roberts

1166: Wind Poem by Song Yu, translated by Chloe Garcia Roberts

0 Umsagnir
0
Episode
457 of 818
Lengd
6Mín.
Tungumál
enska
Gerð
Flokkur
Óskáldað efni

Today’s poem is Wind Poem by Song Yu, translated by Chloe Garcia Roberts.

The Slowdown is your daily poetry ritual. In this episode, Major writes… “During moments of political crises, I think of wind, how conflicts arise and unfold. Today’s poem, written some 17 centuries ago, effectuates a storm. In the very structure of its sentences, the poem enacts the motion of a mighty gust and its aftermath — a murmuring calm and quiet that claims our being.”

Celebrate the power of poems with a gift to The Slowdown today. Every donation makes a difference: https://tinyurl.com/rjm4synp


Hlustaðu og lestu

Stígðu inn í heim af óteljandi sögum

  • Lestu og hlustaðu eins mikið og þú vilt
  • Þúsundir titla
  • Getur sagt upp hvenær sem er
  • Engin skuldbinding
Prófa frítt
is Device Banner Block 894x1036
Cover for 1166: Wind Poem by Song Yu, translated by Chloe Garcia Roberts

Other podcasts you might like ...