3
วรรณกรรมคลาสสิค
This translation was suggested not by any pretensions to range myself among the ranks of the body of sinologues, but by the perplexities and difficulties experienced by me as a student in Peking, when, at the completion of the Tzu Erh Chi, I had to plunge in the maze of the Hung Lou Meng.
Shortcomings are, I feel sure, to be discovered, both in the prose, as well as among the doggerel and uncouth rhymes, in which the text has been more adhered to than rhythm; but I shall feel satisfied with the result, if I succeed, even in the least degree, in affording a helping hand to present and future students of the Chinese language.
H. BENCRAFT JOLY, H.B.M. Vice-Consulate, Macao, 1st September, 1891.
© 2016 anboco (อีบุ๊ก ): 9783736413818
วันที่วางจำหน่าย
อีบุ๊ก : 7 กันยายน 2559
แท็ก
3
วรรณกรรมคลาสสิค
This translation was suggested not by any pretensions to range myself among the ranks of the body of sinologues, but by the perplexities and difficulties experienced by me as a student in Peking, when, at the completion of the Tzu Erh Chi, I had to plunge in the maze of the Hung Lou Meng.
Shortcomings are, I feel sure, to be discovered, both in the prose, as well as among the doggerel and uncouth rhymes, in which the text has been more adhered to than rhythm; but I shall feel satisfied with the result, if I succeed, even in the least degree, in affording a helping hand to present and future students of the Chinese language.
H. BENCRAFT JOLY, H.B.M. Vice-Consulate, Macao, 1st September, 1891.
© 2016 anboco (อีบุ๊ก ): 9783736413818
วันที่วางจำหน่าย
อีบุ๊ก : 7 กันยายน 2559
แท็ก
ก้าวเข้าสู่โลกแห่งเรื่องราวอันไม่มีที่สิ้นสุด
คะแนนโดยรวมอ้างอิงจากการให้คะแนน 2
ดาวน์โหลดแอปเพื่อเข้าร่วมการสนทนาและเพิ่มบทวิจารณ์
ภาษาไทย
ประเทศไทย