3.4
الخيال العلمي
المرأة التي كتبت التوراة - مُواسير سكليار تأتي هذه الرواية بفكرة مشوقة وسؤال يتحدى التاريخ وخصوصاً تاريخ الديانة اليهودية، وهي ماذا لو كان مَنْ كتبَ التوراة امرأة؟ سيشكل هذا جدلاً واسعاً، وهي امرأة خارقة في زمانها إذا أنها تملك القدرةٌ على القراءة والكتابة، لكنَّها قبيحة الوجه، جسدها جيد لكن وجهها شديد القبح وهو ما أدى بها إلى خوض تلك الأحداث العجيبة، من هي؟ ومن أين جاءت؟ هي ابنةُ زعيم قبيلة، ينتهي بها المطاف لتكونَ بين حريم الملك سليمان، فتحبه وتقع في غرامه، لكن أين لها من الجمال لتجعله يحبها؟ وكيف سيتمكن ذكاؤها وقبحها في الوقت ذاته من مساعدتها في الوصول إلى ما تريد؟. اقتباس من الرواية: "لم يسمعني. كان يقترب ببطء، وعيناه تلتمعان بالرغبة. وها أنه، في خفّة عجيبة، يحاول إمساكي. دفعتُهُ عنّي، بلطف، ولكنْ، بحزم. أعاد الكرّة، فدفعتُه هذه المرّة دفعًا عنيفًا، أوقعه، فتدحرج على الأرض. أراد القيام، فاشتبكت رجلاه بردائه، فوقع مرّة أخرى. كان ذلك مضحِكًا، فلم أملك نفسي، وضحكتُ بملء فمي. ما أثار حفيظته، فنهض وهو لا يزال يترنّح، وصوّب نحوي إصبعًا مهدّدة:- هذا يُضحككِ؟ هذا يضحككِ، أنتِ؟ تضحكين منّي، يا كلبة الصحراء؟ تضحكين؛ لأني أردتُ نكاحكِ، وهو شيء لن يُقدم عليه أحد أبدًا، لا سيّما سليمان؟ انظري إلى نفسكِ، يا امرأة. أنتِ بشعة! أنتِ وحش من الدمامة! ورغم ذلك، وإشفاقًا منّي، عرضتُ عليكِ اقتراحًا! وترفضين، يا غبية! ولكنكِ لن تخسري شيئًا بالانتظار." من رواية المرأة التي كتبت التوراة لمواسير سكليار. هذه الرواية هي للكاتب البرازيلي مواسير سكليار وهي حائزة أهم جائزة أدبية في البرازيل لعام 2000، وهي مترجمة إلى العربية عن اللغة البرتغالية وهي اللغة الرسمية في البرازيل، والكاتب سكليار هو كاتب وطبيب برازيلي من عائلة ذات أصول روسية يهودية هاجرت إلى البرازيل واستقرت فيها، وهو كاتب شهير فيها وحائز على عدة جوائزأدبية.
© 2020 Storyside (دفتر الصوت ): 9789178598533
المترجمون : أبو بكر عيادي
تاريخ الإصدار
دفتر الصوت : 19 سبتمبر 2020
الوسوم
3.4
الخيال العلمي
المرأة التي كتبت التوراة - مُواسير سكليار تأتي هذه الرواية بفكرة مشوقة وسؤال يتحدى التاريخ وخصوصاً تاريخ الديانة اليهودية، وهي ماذا لو كان مَنْ كتبَ التوراة امرأة؟ سيشكل هذا جدلاً واسعاً، وهي امرأة خارقة في زمانها إذا أنها تملك القدرةٌ على القراءة والكتابة، لكنَّها قبيحة الوجه، جسدها جيد لكن وجهها شديد القبح وهو ما أدى بها إلى خوض تلك الأحداث العجيبة، من هي؟ ومن أين جاءت؟ هي ابنةُ زعيم قبيلة، ينتهي بها المطاف لتكونَ بين حريم الملك سليمان، فتحبه وتقع في غرامه، لكن أين لها من الجمال لتجعله يحبها؟ وكيف سيتمكن ذكاؤها وقبحها في الوقت ذاته من مساعدتها في الوصول إلى ما تريد؟. اقتباس من الرواية: "لم يسمعني. كان يقترب ببطء، وعيناه تلتمعان بالرغبة. وها أنه، في خفّة عجيبة، يحاول إمساكي. دفعتُهُ عنّي، بلطف، ولكنْ، بحزم. أعاد الكرّة، فدفعتُه هذه المرّة دفعًا عنيفًا، أوقعه، فتدحرج على الأرض. أراد القيام، فاشتبكت رجلاه بردائه، فوقع مرّة أخرى. كان ذلك مضحِكًا، فلم أملك نفسي، وضحكتُ بملء فمي. ما أثار حفيظته، فنهض وهو لا يزال يترنّح، وصوّب نحوي إصبعًا مهدّدة:- هذا يُضحككِ؟ هذا يضحككِ، أنتِ؟ تضحكين منّي، يا كلبة الصحراء؟ تضحكين؛ لأني أردتُ نكاحكِ، وهو شيء لن يُقدم عليه أحد أبدًا، لا سيّما سليمان؟ انظري إلى نفسكِ، يا امرأة. أنتِ بشعة! أنتِ وحش من الدمامة! ورغم ذلك، وإشفاقًا منّي، عرضتُ عليكِ اقتراحًا! وترفضين، يا غبية! ولكنكِ لن تخسري شيئًا بالانتظار." من رواية المرأة التي كتبت التوراة لمواسير سكليار. هذه الرواية هي للكاتب البرازيلي مواسير سكليار وهي حائزة أهم جائزة أدبية في البرازيل لعام 2000، وهي مترجمة إلى العربية عن اللغة البرتغالية وهي اللغة الرسمية في البرازيل، والكاتب سكليار هو كاتب وطبيب برازيلي من عائلة ذات أصول روسية يهودية هاجرت إلى البرازيل واستقرت فيها، وهو كاتب شهير فيها وحائز على عدة جوائزأدبية.
© 2020 Storyside (دفتر الصوت ): 9789178598533
المترجمون : أبو بكر عيادي
تاريخ الإصدار
دفتر الصوت : 19 سبتمبر 2020
الوسوم
خطوة إلى عالم لا حدود له من القصص
التقييم الإجمالي استنادًا إلى تقييمات :reviewالعد
مشوّق
مربك
مضحك
قم بتنزيل التطبيق للانضمام إلى المحادثة وإضافة مراجعات.
عرض 10 من 294
محمد
5 مايو 2022
لايجوز التعرض للأنبياء والرسل ارجو من ادارة البرنامج شطب الكتاب
هالة
1 ديسمبر 2020
لأول مرة تعجبني وصف مشاعر أنثى في الرغبة وعدمها بهذه الرومانسية الرقيقة لم تهمني لا الهيكل ولا التوراة ولا بلقيس ولا كل ذلك اعجبني شعور نساء سليمان ما بين الانتظار والانتظار حتى انهاية لقبلة رجلهن ... ربما لن تأتي سوى مرة وحدة بحيات تلك الورود الذابلة
إياد
29 مايو 2022
فيه تعرض جريء وصريح لنبي الله سليمان وهذا لا يجوز أبداً
ahad
21 يونيو 2022
سيئ جدا اغلب القصه تحتوي على رغبات جنسيه فارغه وتافهه لااعلم ماذ استفيد من هذا الهراء
Diaa
16 فبراير 2021
رواية جميلة جدا فيها الكثير من المعاني الجديرة بالتفكير وخاصة فيما يتعلق بالكثير من المتناقضات العقدية والتاريخية، وهي دعوة للتأمل في كل السرديات التي وصلتنا من الأسلاف وضرورة نقد الموروث وإعادة النظر في كثير من النصوص التي لم تكتسب قداستها من "كينونتها" ولكن بما أضفاه عليها "القدماء" من قداسة لا تخلو من أغراض دنيوية ناهيك عن التحريف والتحوير والحذف والإضافة عبر أجيال ممتدة في عصور افتقرت إلى وسائل توثيق يمكن الوثوق بها، وبرغم تناول الرواية للعهد القديم إلا أن نصوصا أخرى لم تنج من نفس المصير وإن بدرجات متفاوتة!الترجمة رائعة ومتماسكة وواضح الجهد المبذول فيها من المترجم، وربما كان السبب أنها مترجمة مباشرة من لغة الرواية الأصلية وهي البرتغالية.القاريء أيضا تميز بأسلوب رائع جعل الاستماع إلى الرواية أمرًا ممتعًا!
عبد الله
14 أكتوبر 2020
كتاب جيد سرديا لكنه لا يخلو من تناقضات على مستوى بناء النص
آدم
16 يناير 2021
جدًا ممتازة، الأسلوب مشوق والأحداث غريبة، السارد صوته وطريقته جيدين.
roaa
1 مايو 2023
بصراحه نصحيه لأي شخص مسلم م يقرا الكتاب لانه في استفزاز و اسلوب مسيء لسيدنا سليمان و لدين بشكل عام
Sara
12 نوفمبر 2021
روايه لزيزه اوي ومختلفه عجبتني
فاطمة
28 سبتمبر 2021
رواية جميلة وغير تقليدية وإلقاء جميل 🌹
عربي
الإمارات العربية المتحدة