עיון
Paul Celan (1920–70) stands as one of the greatest post-war European poets, a writer whose painful struggle with the possibilities and limitations of German, his native language, has helped to define the response of poetry in the aftermath of the Holocaust. Celan's prose is as thought-provoking as, and less familiar than, his poetry. The writings and aphorisms on poetry and art illuminate the sources of his language: he explores the condition of being a stranger in the world, the necessity – and limitation – of discourse, enlarging our understanding of the poet and his vocation. A spare and reluctant prose writer, Celan speaks with a quiet authority that insists on the centrality of poetry in the modern world. Rosmarie Waldrop's translation remains true to the poetic rhythms of Celan's prose; her introduction sets the pieces in context.
© 2026 Carcanet Classics (ספר דיגיטלי): 9781800175419
תורגם על ידי: Rosmarie Waldrop
תאריך פרסום
ספר דיגיטלי: 26 בפברואר 2026
מאות אלפי ספרים
מצב ילדים (תוכן שמתאים לקטנטנים)
הורדת ספרים לקריאה והאזנה בלי אינטרנט
אפשר לבטל בכל עת