Þúsundir raf- og hljóðbóka í símann þinn. Prófaðu frítt í 3 daga, engin skuldbinding og þú getur sagt upp hvenær sem er.
Prófa frítt3
Skáldsögur
A documentary-style novel about the Innu Native tribe in northeastern Quebec, Canada that could also describe life on any number of Native reservations in North America. The narrator is similar to the author: a young Innu woman, who reveals the daily intricacies of the life of her community. Their experiences are often difficult and physically arduous, and often feel not part of the modern world; yet the narrator’s tender-tough, matter-of-fact descriptions imbue them with dignity and a sense of spirit and wonder.
“Kuessipan” means “To you” in the Innu language.
Currently being developed into a French- and Innu-language feature film by Max Films of Montreal.
We will promote the book’s unusual subject matter and the author herself, who wrote the book while in her early twenties. The book received wide acclaim when published originally in Quebec in 2011.
The author moved from the rural life in Uashat to an urban one in Quebec City when she still quite young; in many ways Kuessipan is an immigrant’s story, as the author strives to maintain her ties to her past.
Will be of interest to academic audiences (Sociology, Anthropology) for its honest depictions of rural Native experience.
Non-traditional market: Native American accounts (including museums); academic course adoptions.
© 2013 Arsenal Pulp Press (Rafbók): 9781551525181
Þýðandi: David Homel
Útgáfudagur
Rafbók: 16 september 2013
3
Skáldsögur
A documentary-style novel about the Innu Native tribe in northeastern Quebec, Canada that could also describe life on any number of Native reservations in North America. The narrator is similar to the author: a young Innu woman, who reveals the daily intricacies of the life of her community. Their experiences are often difficult and physically arduous, and often feel not part of the modern world; yet the narrator’s tender-tough, matter-of-fact descriptions imbue them with dignity and a sense of spirit and wonder.
“Kuessipan” means “To you” in the Innu language.
Currently being developed into a French- and Innu-language feature film by Max Films of Montreal.
We will promote the book’s unusual subject matter and the author herself, who wrote the book while in her early twenties. The book received wide acclaim when published originally in Quebec in 2011.
The author moved from the rural life in Uashat to an urban one in Quebec City when she still quite young; in many ways Kuessipan is an immigrant’s story, as the author strives to maintain her ties to her past.
Will be of interest to academic audiences (Sociology, Anthropology) for its honest depictions of rural Native experience.
Non-traditional market: Native American accounts (including museums); academic course adoptions.
© 2013 Arsenal Pulp Press (Rafbók): 9781551525181
Þýðandi: David Homel
Útgáfudagur
Rafbók: 16 september 2013
Stígðu inn í heim af óteljandi sögum
Heildareinkunn af 1 stjörnugjöfum
Náðu í appið og taktu þátt í umræðum og stjörnugjöf
Íslenska
Ísland