Stígðu inn í heim af óteljandi sögum
Smásögur
"Kom han da ikke, hendes broder, som de havde aftalt?"
Ester vrissede utålmodigt ud i stuen. Carl kunne man aldrig stole helt på. Selv om han var god nok. Over for hende, i det mindste.
Hun hadede når folk ikke overholdt aftaler, og var altid på vagt. Hendes skulle de ikke løbe om hjørner med.
Hun kom til at se sig selv i spejlet i entreen. Hvor så hun dog forgræmmet ud! Poser under øjnene, furer omkring munden. Og håret – hun måtte se at få ringet til frisøren. Nej, køn blev man sgu ikke af ensomhed og bekymringer!"
"Man ta‘r et liv" er Anne Marie Bjergs bud på en fortsættelse af Tove Ditlevsens klassiker "Barndommens Gade" fra 1943. Vi følger Ester, den unge pige, Tove Ditlevsen for så mange år siden præsenterede os for, og ser, hvad der blev af hende, da hun blev ældre.
Anne Marie Bjerg (1937) er en dansk oversætter og forfatter. Anne Marie Bjerg er primært kendt for sit arbejde som oversætter af litterære værker fra engelsk, amerikansk og svensk til dansk. Hun har oversat værker af forfattere såsom James Joyce, Virginia Woolf og Selma Lagerlöf. Anne Marie Bjerg var i 1979 med til at stifte gruppen Kvindelige Forfattere i Dansk Forfatterforening. I 2007 udgav hun en bog om sit liv som oversætter med titlen "På dansk ved: et essay om litterær oversættelse".
© 2019 SAGA Egmont (Rafbók): 9788726064650
Útgáfudagur
Rafbók: 5 april 2019
Hundruðir þúsunda raf- og hljóðbóka
Yfir 400 titlar frá Storytel Original
Barnvænt viðmót með Kids Mode
Vistaðu bækurnar fyrir ferðalögin
Besti valkosturinn fyrir einn notanda
1 aðgangur
Ótakmörkuð hlustun
Engin skuldbinding
Getur sagt upp hvenær sem er
Fyrir þau sem vilja deila sögum með fjölskyldu og vinum.
2-6 aðgangar
100 klst/mán fyrir hvern aðgang
Engin skuldbinding
Getur sagt upp hvenær sem er
2 aðgangar
3990 kr /á mánuðiÍslenska
Ísland