시
Ahn In-sook, herself translated 92 poems on her first collection of poems. In the poet's words, she said that she faced painful but joyful moments while translating every poem. Each poem including her tears and laughter leaves a touching aftertaste with a balance of understated language and emotions. She captures the joys and sorrows of everyday life, and ordinary but special aspects of life and uses them as a subject of poetry as if talking with a friendly friend. The collection of poems is all in English, and the Korean version can refer to OsongForest's 『그녀가 피아노 치는 이유.
© 2021 오송숲OsongForest (전자책 ): 9791197188534
번역자 : Ahn In Suk
출시일
전자책 : 2021년 1월 8일
시
Ahn In-sook, herself translated 92 poems on her first collection of poems. In the poet's words, she said that she faced painful but joyful moments while translating every poem. Each poem including her tears and laughter leaves a touching aftertaste with a balance of understated language and emotions. She captures the joys and sorrows of everyday life, and ordinary but special aspects of life and uses them as a subject of poetry as if talking with a friendly friend. The collection of poems is all in English, and the Korean version can refer to OsongForest's 『그녀가 피아노 치는 이유.
© 2021 오송숲OsongForest (전자책 ): 9791197188534
번역자 : Ahn In Suk
출시일
전자책 : 2021년 1월 8일
격이 다른 오디오북 생활을 경험해보세요!
아직 리뷰가 없습니다
대화에 참여하고 리뷰를 추가하려면 앱을 다운로드하세요.
한국어
대한민국