להקשיב ולקרוא

היכנסו לעולם אינסופי של סיפורים

  • קראו והקשיבו כמה שאתם רוצים
  • למעלה ממיליון כותרים
  • ספרים בלעדיים + Storytel Originals
  • ניתן לבטל מתי שרוצים
להרשמה
Details page - Device banner - 894x1036

Stoner

22 דירוג

4.7

משך
9H 24דקות
שפות
פולנית
Format
קטגוריה

פרוזה

Stoner to jedna z najważniejszych powieści amerykańskich XX wieku, choć tę renomę zyskała stosunkowo późno. Gdy John Williams opublikował ją w 1965 roku, przeszła na rynku amerykańskim właściwie bez echa. Drugie życie dekadę temu nadały powieści dopiero europejskie wydania. Francuski przekład w wykonaniu znanej pisarki Anny Gavaldy z miejsca stał się bestsellerem, po czym Stoner powtórzył swój sprzedażowy sukces m.in. w Wielkiej Brytanii, Holandii, Niemczech i Izraelu, sprzedając się łącznie w półmilionowym nakładzie. W 2013 roku był również najchętniej czytaną powieścią w Stanach Zjednoczonych, zyskując uznanie takich autorów, jak Julian Barnes, Ian McEwan, Bret Easton Elis czy Tom Hanks.

Pierwsze polskie wydanie książki, zatytułowane Profesor Stoner, ukazało się w 2014 roku w wydawnictwie Sonia Draga w przekładzie Pawła Cichawy.

O swojej książce John Williams mówił tak: „Wiedziałem, że w jakiś sposób idę wbrew modnym powieściom moich czasów. Chciałem napisać powieść, która byłaby szczera, a nie sensacyjna, która przytrzymywałaby uwagę czytelnika bez uciekania się do sztuczek i wymysłów, i która wzruszałaby na tym samym poziomie, na jakim wzrusza nas życie; krótko mówiąc, chciałem napisać powieść niemal całkowicie pozbawioną symboli, a chciałem to zrobić, bo żywiłem przekonanie, że ludzie są istotni nie dlatego, że są symbolami czegoś, ale dlatego, że są ludźmi”.

Podobnie jak Pani Bovary, do której to powieści John Williams w swojej książce się odwołuje, Stoner opowiada o losie zupełnie przeciętnego człowieka, jego aspiracjach, pomyłkach, utratach, nieudolnym dążeniu do szczęścia. Pozornie nieznacząca fabuła staje się tu uniwersalną opowieścią o tym, w jaki sposób życiu nadajemy sens. Mówi o wadze uczuć i pracy. O kulturze, która niszcząco wpływa na miłość, seksualność i pożądanie. Późny sukces powieści Williamsa z pewnością bierze się z faktu, że każdy i każda z nas może zakrzyknąć „Stoner to ja”. A identyfikacja ta zarówno przynosi ukojenie, jak i bezbrzeżny smutek.

„To po prostu powieść o facecie, który poszedł na uniwersytet i został nauczycielem. Ale to jedna z najbardziej fascynujących książek, jakie możecie przeczytać”.

Tom Hanks

„To prawdziwa »powieść czytelnika«, jej fabuła bowiem podkreśla wartość studiów i czytania”.

Julian Barnes

„Piękna, smutna, bezwzględnie przekonująca historia jednego życia. Jestem zaskoczony, że tak znakomita powieść umykała uwadze publiczności przez długi czas”.

Ian McEwan

„»Stoner« Johna Williamsa to coś więcej niż wielka powieść – to powieść doskonała, tak świetnie opowiedziana i pięknie napisana, tak głęboko poruszająca, że aż zapiera dech”.

Morris Dickstein, „The New York Times Book Review”

John Williams

John Edward Williams (1922–1994) – amerykański pisarz, poeta, redaktor, eseista i wykładowca akademicki. Urodził się i wychował w biednej, rolniczej rodzinie w północnym Teksasie. Podczas drugiej wojny światowej ponad dwa lata służył jako radiooperator i pliot C-47 w Chinach, Indiach i Birmie. Zasługi na froncie pozwoliły mu na podjęcie studiów wyższych. Ukończył wydział anglistyki na Uniwersytecie w Denver, po czym został doktorantem i asystentem na znanym ze Stonera Uniwersytecie Missouryjskim. Zajmował się dramatem i poezją elżbietańską, do emerytury wykładał sztukę kreatywnego pisania. Autor trzech powieści: „Butcher’s Crossing”, będącej swego rodzaju westernem, epistolarnej powieści historycznej o cesarzu rzymskim August (PIW, 2007), za którą otrzymał The National Book Award, oraz powieści uniwersyteckiej Stoner, która przyniosła mu międzynarodową, choć pośmiertną sławę.

Williams zmagał się z alkoholizmem, był też nałogowym palaczem. Zmarł na niewydolność oddechową w swoim domu w Fayetteville w stanie Arkansas. Zapytany kiedyś w wywiadzie, czy literatura powinna bawić, odparł: „Absolutnie. Mój Boże, głupotą jest czytanie, które nie sprawia radości”.

Maciej Stroiński

Tłumacz z języka angielskiego. Studiował w Instytucie Sztuk Audiowizualnych Uniwersytetu Jagiellońskiego, gdzie obronił pracę doktorską o religii w kinie żydowskim. Należy do Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury i Stowarzyszenia Autorów ZAiKS. Otrzymał grant translatorski Rządu Irlandii z programu Literature Ireland, stypendium ZAiKS-u z Funduszu Popierania Twórczości i stypendium twórcze Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego w dziedzinie literatury. Wykładał na Uniwersytecie Jagiellońskim: w Ośrodku Międzywydziałowych Indywidualnych Studiów Humanistycznych i na Wydziale Polonistyki. Pisał w „Dwutygodniku”, „Przekroju”, „Teatrze”, „Tygodniku Powszechnym” i „Znaku”. Mieszka w Krakowie. Kiedyś jarał się teatrem, następnie operą, teraz papiernictwem i perfumiarstwem, a na zawsze – kampem.

Wybrane przekłady: Shalom Auslander, Matka na obiad; Peter Shaffer, Amadeusz i Komedia w ciemno; Oscar Wilde, De profundis i Dramaty.

© 2024 Wydawnictwo Filtry (ספר מוקלט ): 9788397121805

תורגם על ידי : Maciej Stroiński

תאריך הוצאה

ספר מוקלט : 27 בפברואר 2024

תגיות

    אחרים גם נהנו...

    1. Wściekłe suki Dahlia de la Cerda
    2. Małe ogniska Celeste Ng
    3. Kos kos jeżyna Tamta Melaszwili
    4. Kamogawa. Tropiciele smaków Hisashi Kashiwai
    5. James Percival Everett
    6. Fotograf utraconych wspomnień Sanaka Hiiragi
    7. Anomalia Hervé Le Tellier
    8. Nie jesteśmy tu dla przyjemności Nina Lykke
    9. Całkiem zwyczajny kraj: Historia Polski bez martyrologii Brian Porter-Szűcs
    10. Wdowi las Margaret Atwood
    11. Matrioszka Marta Dzido
    12. Horyzont zdarzeń Balsam Karam
    13. Mam do pana kilka pytań Rebecca Makkai
    14. Ulica dzieciństwa Tove Ditlevsen
    15. Pachinko Min Jin Lee
    16. Na czworakach Miranda July
    17. Półbrat Lars Saabye Christensen
    18. Męczennik! Kaveh Akbar
    19. Plac zabaw Richard Powers
    20. Łabędzie: Tom I i II Jacek Dehnel
    21. Orlando Virginia Woolf
    22. Żywe istoty Iida Turpeinen
    23. Miasto niedźwiedzia Fredrik Backman
    24. Lato marnotrawnych Barbara Kingsolver
    25. Tam na niebie są rzeki Elif Shafak
    26. Słabsi Sigrid Nunez
    27. Czwarta ręka John Irving
    28. Ślad po mamie Marta Dzido
    29. Zanim wystygnie kawa Toshikazu Kawaguchi
    30. Śmierć w jej dłoniach Ottessa Moshfegh
    31. Nauka chodzenia Dolki Min
    32. Null Szczepan Twardoch
    33. Ukochane równanie profesora Yōko Ogawa
    34. Lot motyla Barbara Kingsolver
    35. Pianie kogutów, płacz psów Wojciech Tochman
    36. Lot Lynn Steger Strong
    37. Cudze słowa Wit Szostak
    38. Goście Agnes Ravatn
    39. Siostry Blue Coco Mellors
    40. Fałszywy zając Fernanda Melchor
    41. Oberki do końca świata Wit Szostak
    42. Mam na imię Marytė Alvydas Šlepikas
    43. Zanim się pożegnamy. Zanim wystygnie kawa Tom 4 Toshikazu Kawaguchi
    44. Zbieracze borówek Amanda Peters
    45. Tkanki miękkie Zyta Rudzka
    46. Mój rok relaksu i odpoczynku Ottessa Moshfegh
    47. Nie ma przed czym uciekać Rebecca Makkai

    איזה מינוי מתאים לך?

    • מאות אלפי ספרים

    • מצב ילדים (תוכן שמתאים לקטנטנים)

    • הורדת ספרים לקריאה והאזנה בלי אינטרנט

    • אפשר לבטל בכל עת

    הבחירה הכי פופולרית

    Unlimited

    האזנה וקריאה בלי הגבלה.

    49.90 ש"ח /חוֹדֶשׁ
    14 ימים ללא תשלום
    • חשבון 1

    • גישה בלתי מוגבלת

    • האזנה וקריאה בלי הגבלה

    • קריאה והאזנה גם בלי אינטרנט

    • אפשר לבטל בכל עת

    בחירה

    Family

    גלו ספרים לכל המשפחה. היכנסו יחד לתוך עולם של סיפורים.

    69.90 ש"ח /חוֹדֶשׁ
    • 2 חשבונות

    • גישה בלתי מוגבלת

    • שני חשבונות

    • האזנה וקריאה בלי הגבלה

    • אפשר לבטל בכל עת

    נסה עכשיו