187 Recensioner

4.1

Serier

2 av 3

Längd
10T 59min
Språk
Svenska
Format
Kategori

Unga vuxna

187 Recensioner

4.1

Serier

2 av 3

Längd
10T 59min
Språk
Svenska
Format
Kategori

Unga vuxna

Andra gillade också ...

Lyssna när som helst, var som helst

Kliv in i en oändlig värld av stories

  • 1 miljon stories
  • Hundratals nya stories varje vecka
  • Få tillgång till exklusivt innehåll
  • Avsluta när du vill
Starta erbjudandet
SE - Details page - Device banner - 894x1036
Cover for Utpost
Cover for Utpost

Betyg och recensioner

Samlade recensioner

4.1

Helhetsbetyg baserat på 187 betyg

Andra beskrev boken så här:

  • Bladvändare

  • Nagelbitare

  • Oförutsägbar

Ladda ner appen för att vara med i snacket och lämna recensioner.

Mest populära

Visar 8 av 187

  • Malin

    26 mars 2022

    Irriterande att namn på personer o platser är översatta i ljudboken men inte i text. Förvirrande när man växlar mellan att läsa/lyssna

  • Mia

    30 sep. 2022

    Bladvändare

    Bra bok, dock irriterande att författaren hela tiden lägger in stycken från föregående bok (som jag nyligen läst)

  • MVH,

    21 maj 2022

    Sorglig
    Romantisk
    Mysig

    Den här serien blir bara bättre och bättre. Man ser hur författaren utvecklas, men skriver ändå i samma anda.... blabla.Om du läst första boken och tyckte om den rekommenderas nästa.

  • Lotuscasino

    3 nov. 2023

    Bladvändare
    Sorglig
    Oförutsägbar
    Tankeväckande
    Hjärtevärmande
    Häpnadsväckande
    Romantisk
    Nagelbitare

    Älskar den!

  • Kim

    12 aug. 2022

    Oförutsägbar
    Häpnadsväckande
    Mysig

    Vi fortsätter till vok nr 3 ☆☆☆☆☆

  • Evelina

    13 mars 2023

    Förutsägbar, men riktad till ungdomar vilket märks. Men som vanligt fint att även få fantasy som e-böcker.

  • Ingela

    19 feb. 2024

    Bladvändare

    Lite ungdomlig men ändå fängslande 🤩

  • Cissi

    3 mars 2023

    Bladvändare
    Tankeväckande
    Nagelbitare

    Välskriven och spännande. Det enda som stör är att de bytt ut till svenska ord /namn på människor och platser bland annat när uppläsaren läser och sedan när man byter och ska läsa själv en stund är det lite förvirrande innan man fattar vad som är vad. Det hjälper föga med översättningen i början då det bara laggar när man ska bläddra fram och tillbaka. Varför kunde de inte bara bestämma sig för ett sätt som gällde både uppläsaren och den lästa boken?